沛沛北宋神宗时人。艺人。曾任教坊使。长于讽刺诙谐,兼能歌舞。曾在演出中嘲讽王安石变法,险被加罪,赖神宗保全得免。
《绛都春 · 上元》
沛沛融和又报。乍瑞霭霁色,皇州春早。翠幰竞飞,玉勒争驰都门道。鳌山彩结蓬莱岛。向晚色、双龙衔照。绛绡楼上,彤芝盖底,仰瞻天表。
沛沛缥缈。风传帝乐,庆三殿共赏,群仙同到。迤逦御香,飘满人间闻嬉笑。须臾一点星球小。渐隐隐、鸣鞘声杳。游人月下归来,洞天未晓。
沛沛
沛沛这首词描写的是北宋都城开封欢庆元宵的情景。从词中所写节物和场景看,当作于徽宗在位时期。丁仙观曾任教坊使,熟谙宫廷礼仪,故能把皇家赏灯的富丽堂皇气象表现得淋漓尽致,于此我们也可窥见当时统治者的奢侈豪华。
沛沛上元:即正月十五元宵节,又叫元夜、元夕,唐以来有观灯的风俗,所以又叫“灯节”。据孟元老《东京梦华录》载:“正月十五元宵,大内前自岁前冬至后,开封府绞缚山棚,立木正对宣德楼,游人已集御街两廊下。奇术异能,歌舞百戏,鳞鳞相切,乐声嘈杂十余里,击丸蹴?,踏索上竿……更有猴呈百戏,鱼跳刀门,使唤蜂蝶,追呼蝼蚁。其余卖药、卖卦、沙书地谜,奇巧百端,日新耳目。”
沛沛“融和又报。乍瑞霭霁色,皇州春早。”融和:代指暖和的春风。瑞霭:傍晚的祥云。霁色:雨雪后初睛的天色。皇州:此指当时的京都汴梁(今河南开封)城。两句大意是:风儿带着融融的暖意,一阵阵吹来,傍晚时分的汴京城里,雪后初晴,天空祥云升腾,一派早春的气象。开首三句描写京城的天气和自然景色。词人用词考究,“融和”、“瑞”、“霁”等词渲染出一派热烈、欢快而又明朗的气氛,“皇州春早”则透露出无限生机,把人一下便带进了新春的节日氛围中。
沛沛“翠蘋竞飞,玉勒争驰都门道。鳌山彩结蓬莱岛。”(古诗百~科)翠蘋:绿色车缦,代指华丽的车子。玉勒:镶玉的马笼头,代指宝马。蓬莱岛:传说中的海上仙岛。三句大意是:京城皇宫门前的大道上,覆盖着翠绿色车缦的彩车往来穿梭,还有很多人骑着装饰华美的宝马在自由驰骋。宣德楼前绞缚的山棚上张灯结彩,宛如东海中的蓬莱仙岛一样富丽堂皇。这三句写元宵节傍晚御街上车水马龙、繁华热闹的繁盛景象,描写生动,比喻形象。
沛沛“向晚色、双龙衔照。绛绡楼上,彤芝盖底,仰瞻天表。”双龙衔照:据《东京梦华录》载:“又于左右门上,各以草把缚成戏龙之状,用青幕遮笼,草上密置灯烛数万盏,望之蜿蜒如双龙飞走。”绛绡楼:此指汴京皇宫正门宣德楼。元宵节时宣德楼用黄或红色的绫罗设一彩棚,“御龙直执黄盖掌扇,列于帘外”,帘中设御座,皇帝于此观灯。彤芝:红色的盖状物。芝,盖状物。天表:帝王的仪容。几句大意是:向晚时分,左右门边用草把缚成的青色双龙上万盏灯烛齐燃,宛如火龙在游走戏珠。张盖着彩棚的宣德楼上,皇帝亲临赏灯,百姓在楼下可以仰瞻圣上的龙颜。这几句写皇帝赏灯,继续铺陈景象的绮丽和鼎盛。
沛沛“缥缈。风传帝乐,庆三殿共赏,群仙同到。”缥缈:形容隐隐约约、若有若无的样子。帝乐:宫中之乐。三殿:指大庆殿、文德殿、紫宸殿,此泛指皇宫各殿。群仙:喻宫中的嫔妃们。几句大意是:灯月映照下的大街上景物迷离朦胧,微风送来悠扬的宫乐。皇宫内殿之人均在同庆佳节,共赏美景,那衣着华丽、恍如仙子的妃嫔们也都一齐来到宫门赏灯。这几句着力刻画皇家赏灯的盛景。过片“缥缈”一句承上启下,既言景物缥缈,又可指乐音若有若无,使意境朦胧且带有仙气。
沛沛“迤逦御香,飘满人间闻嬉笑。”迤逦:此指香味连绵不绝。御香:指宫中所用的名贵香料。两句大意是:皇宫内外都是御香,香味连绵不绝,飘满整座京城;到处是欢歌笑语,一派欢乐祥和的节日气象。这两句紧承上文的视觉、听觉描写,进一步描写香味以及百姓的欢笑,节日气氛更加浓郁。
沛沛“须臾一点星球小,渐隐隐、鸣鞘声杳。”须臾:片刻。星球:指楼两端所悬挂的灯球。约一丈方圆,内燃椽烛。鞘:鞭梢。杳:远得不见踪影。两句大意是:不久,宣德楼西端所挂灯球的灯光变暗了,椽烛即将燃尽,夜色渐深。隐隐约约能听到渐行渐远的马鞭声,游人在逐渐散去。这两句写随着时间的推移,元夜的尽情游玩逐渐接近尾声,气氛由热烈逐渐转为清幽。
沛沛“游人月下归来,洞天未晓。”洞天:是道家用以称神仙所居的洞府,这里借喻元夜的汴京城,形容其如仙境一样。此两句大意是:游人们陆陆续续踏着月色回到了家中,街上变得清静了,但整座汴京城仍然如仙境般朦胧美丽,沉浸在静谧的夜色中。这两句写游人散去后的景象,意境清疏。以景作结,意味隽永。
沛沛整首词以时间为顺序,把元宵盛景由序幕一直写到高潮、尾声;词中极尽铺陈渲染之能事,把场景描写得有声有形、有色有味,展现出一幅君民同乐、歌舞升平的北宋社会的绮丽图景。对研究古代民俗风情有一定的参考价值。